Textes sans frontière La Pologne
Brunch littéraire à la Banannefabrik
(12, rue du Puits)
20 novembre 2016 à partir de 11h
Entrée libre. Brunch : 7,50 €
Réservations Brunch : reservations@theatrecentaure.lu
Organisateurs :
Kulturfabrik, Esch-sur-Alzette, Théâtre du Centaure, NEST Centre Dramatique National de Thionville Lorraine, Théâtre du Saulcy Espace Bernard – Marie Koltès de Metz, APA LVA- MJC de Villerupt.
Partenariat:
11h / Notre classe
de Tadeusz Slobodzianek
traduction Cécile Bocianowski
mise en voix – Cyril Cotinaut
avec Rita Bento Dos Reis, Anne Brionne, Fred Frenay, Denis Jousselin, Pitt Simon, Serge Wolf
12h / Lamentation
de Krzysztof Bizio
traduction Agnieszka Kumor, avec la collaboration de Laurent Muhleisen
mise en voix – Stéphane Ghislain Roussel
avec Julia Vidit
13h / Brunch
(réservation obligatoire)
14h / Vive le feu
de Dorota Maslowska
traduction Isabelle Jannès-Kalinowski
mise en voix – Carole Lorang
avec Delphine Bardot, Ali Esmili, Véronique Mangenot, Hélène Tisserand
15h / Antigone à New York
de Janus Glowacki
traduction Urszula Mikos & Olivier Cohen, éd Théâtrales
mise en voix – Jean Poirson
avec Joël Delsaut, Renelde Pierlot, Franck Sasonoff, Raoul Schlechter
autres dates :
MJC de Villerupt : 18 et 25 novembre
Nest CDN Thionville : 27 novembre
Université de Luxembourg, Esch/Belval : 28 et 29 novembre
Théâtre du Saulcy : 29 novembre
Université de Nancy : 30 novembre
Brochure à télécharger ici
Projet à dimension transfrontalière qui réunit de nombreux partenaires culturels ainsi que les Universités de Lorraine et du Luxembourg, Textes sans frontière continue son petit chemin de découverte des textes dramatiques d’ailleurs…
A l’heure du retour des nationalismes en Europe, la Pologne nous semble un pays emblématique des enjeux démocratiques qui se posent à de nombreux pays. Dirigé par un gouvernement conservateur et traditionnaliste peu compatible avec le progressisme métisseur de Bruxelles, la Pologne est aujourd’hui, en interne, confrontée à des enjeux démocratiques (liberté de la presse et de la création, laïcité) qui dépassent largement le cadre de ses frontières.
Il nous a donc semblé important de laisser la parole à ses dramaturges et de confronter leurs paroles à nos réalités. Des équipes transfrontalières vont donc mettre en voix 4 textes dramatiques polonais qui n’ont encore jamais été monté en France et au Luxembourg.
Pour la première fois le choix des textes a été le fruit d’une démarche nouvelle mise en place par les organisateurs. Ils ont été choisis par un comité de lecture composé de spectateurs et/ou membres des différentes structures partenaires sur un panel d’une douzaine de textes présélectionnés par la Maison Antoine Vitez.
Rencontre artistique transfrontalière, découverte d’une dramaturgie peu ou pas connue, choix collectif des textes, Textes sans frontière est un projet artistique original et maintenant attendu de ceux qui y ont goûté. Quant aux autres soyez curieux. On vous attend.